 |
L'IGN, dans
l'usage qu'il fait des langues sur les cartes topographiques, se conforme
aux exigences internationales ainsi qu'à la législation
linguistique belge qui lui est applicable en tant que service
public fédéral :
Pour
satisfaire aux normes internationales, les écritures
du hors-cadre (hormis le titre) des cartes topographiques
sont rédigées non seulement dans les trois langues nationales (français,
néerlandais, allemand) mais également en anglais.
Afin
de respecter la législation linguistique belge et en application des
différents avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique,
l'IGN s'en réfère au statut linguistique
de la zone cartographiée pour déterminer :
- la langue
(les langues) nationale(s) à utiliser pour les écritures cartographiques
du titre et du champ cartographique
- l'ordre
de priorité linguistique (français - néerlandais - allemand)
des écritures du hors-cadre
Dans le cadre,
c'est le statut linguistique de la zone à laquelle ils appartiennent
qui détermine dans quelle(s) langue(s)
doivent apparaître les toponymes des directions des voies de communication
et des communes limitrophes.
|